Mostrando postagens com marcador JE SUIS MUSIQUE. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador JE SUIS MUSIQUE. Mostrar todas as postagens

sábado, 11 de janeiro de 2014

quinta-feira, 9 de janeiro de 2014





OM NAMAH SHIVAYA
A PRONÚNCIA
OM NAMÁ CHIVÁIA
O SIGNIFICADO
Este é o Grande Mantra da Salvação e Significa :
“Eu invoco/ confio/ honro e me curvo à luz do Senhor Shiva”


"OM NAMAH SHIVAYA" É um mantra é composto fisicamente de sílabas soadas de forma a influenciar o sistema humano, vibra afetando a matéria física, emocional e mental. Em determinado sentido cada palavra é um mantra. A palavra é muito poderosa, todo momento estamos presenciando isto em nosso dia a dia ao utilizamos palavras para obtermos o que desejamos (e o que não desejamos).
Os poderosos mantras que chegaram aos tempos atuais, pelo caminho da tradição védica, ou foram divinamente revelados, ou foram ouvidos pelos rishis e yogis de tempos imemoriais, quando se encontravam em estados trancendentais de consciência.
Conforme os vedas o mantra Om Namah Shivaya é o corpo do Senhor Nataraja, o Dançarino Cósmico. É o lar de Shiva.
"Namah" significa prostrações, "Shivaya Namah" significa: eu me prostro ante o Senhor Shiva (a alma é o servo de Shiva). "Shiva" representa a alma universal, "Aya" denota a identidade entre a alma individual e a alma universal. As cinco letras de "Namah Shivaya" significam as cinco ações do Senhor: criação, preservação, destruição, o ato de ocultar e a benção; significam também os cinco elementos e toda a criação através da combinação deles. "Na" denota o poder oculto do Senhor que faz a alma se mover pelo mundo, "Mah" é a amarra que prende a alma na roda das vidas e mortes. "Shi" é o símbolo do Senhor Shiva, "Va" é a Sua graça e "Ya" é a alma individual. Se a alma se enreda em "Na" e "Mah" ela ronda interminavelmente pelo mundano, se ela se associa com "Va" ela vai em direção a Shiva. "Namah Shivaya" forma o corpo do Senhor Shiva e o mantra propicia que "eu me refugie no corpo do Senhor Shiva"’.
Om Namah Shivaya é parte central e a mais importante de um antiqüíssimo mantra: o mantra original que precedeu a criação. Babaji disse que quando Jagadamba, a energia primeva apareceu, foi este o som que primeiro surgiu em seus lábios."
OM NAMAH SHIVAYA, o maha mantra de Shiva, foi o principal mantra utilizado por Haidakhand Bhole Baba, faz parte do centro nevrálgico de seu ensinamento. Babaji enaltecia seu poder de purificação, iluminação, imortalidade e redenção, ensinava sobre seu indescritível poder para destruir obstáculos, criar alegria e felicidade e formar uma ponte de ligação com Shiva. Dizia que seu poder era maior que o de uma bomba atômica. Recomendava sua repetição constante durante a meditação, o trabalho, o descanso e até mesmo durante sono e os sonhos.
Babaji ensinava que se as pessoas repetissem constantemente o nome do Deus da crença de cada um, a vida dos homens e todos os seres do planeta poderia ser reconduzida para um padrão mais saudável e eventualmente poderíamos esperar um futuro menos negro do que este que a humanidade atual está gerando. São milhares os depoimentos de pessoas relatando os efeitos extraordinários provocados pelo uso constante deste mantra.

quarta-feira, 4 de julho de 2012

Arriba!




Marina de la Riva - Voy a Tatuarme

quinta-feira, 28 de junho de 2012

Livre e Plena


Correntes invisíveis, medos,  fraquezas. apegos, carências, hábitos ruins ou  quase  vícios, são muitas as  formas  de  prisão  que  nos  tolhem a liberdade da alma.
Foi  ouvindo essa belíssima música  que com sua  melodia  inspira e sua  letra  empolga que  percebi o  quanto  é  bom me  rever  plena mais  uma vez.

Now we are free

Composição: by Hans Zimmer e Lisa Gerrard

Anol Shalom
Anol sheh lay komud de ne um (Shaddai)
Flavum
Nom
de leesh
Ham de nam um das
La um de
Flavne...
We de ze zu
bu
We de sooo a ru
Un va-a pesh a lay
Un vi-i bee
Un da la
pesh ni sa (Aaahh)
Un di-i lay na day
Un ma la pech a nay
mee di nu ku
(Fast tempo, 4 times)
La la da pa da le na da na
Ve va da pa da le na da dumda
Anol Shalom
Anol Sheh ley
Kon-nud de ne um
Flavum
Flavum
M-ai shondol-lee
Flavu... (live on)
Lof flesh lay
Nof de lis
Ham de num um dass
La um de Flavne...
Flay
Shom de nomm
Ma-lum des
Dwondi
Dwwoondi
Alas Sharum du koos
Koot-tum

Tradução
Agora Nós Estamos Livres


Liberdade Poderosa
Libertadora da alma
Seja livre
Ande comigo
Através dos campos dourados
Tão adoráveis
Adoráveis

Nós lamentamos nossos pecados
Mas nós tecemos nosso próprio destino
E sob o meu rosto
Eu permaneço frágil
Sob meu rosto
eu sorrio
Mesmo sozinho/ amedrontado
Sob Meu rosto eu estarei
Esperando

Corra comigo agora soldado de Roma
Corra e brinque nos campos com os pôneis
Corra comigo agora soldado de Roma
Corra e brinque nos campos com os pôneis
Corra comigo agora soldado de Roma
Corra e brinque nos campos com os pôneis
Corra comigo agora soldado de Roma
Corra e brinque nos campos com os pôneis

Liberdade Poderosa
Libertadora da alma
Descanse agora
E imagine
descansando em paz no final
É adorável esse lugar
É adorável, ninguém pode acreditar ou entender
Como vim de tão longe somente pela família
Minha família
eu deveria estar lá com eles quando o mundo desabou
Mas agora eles descansam comigo
Eu nunca esquecerei
Como senti aquele momento
Eu me libertarei



segunda-feira, 12 de dezembro de 2011

Adiemus



Adiemus, traduzido literalmente, significa "vamos aproximar ".

Curiosamente, Karl Jenkins não estava ciente do significado da palavra quando ele criou ela. Ele acreditava que isso é uma palavra inventada da sua própria imaginação.
  Um ano depois de o projeto inicial foi lançado Adiemus, Karl Adiemus tem descobriu que tem um significado em Latim (com uma variação ligeira na ortografia)
Desde o  começo  uma das ideias centrais no projeto Adiemus envolve o uso vocal cantando uma língua inventada.
Adiemus foi o primeiro projeto onde eu combinando o "clássico" com elementos étnicos, tais como tambores tribais e étnicos com vocais que foram mais parecido com música do mundo do que da Europa ocidental clássica..
Como Karl coloca "O texto está escrito em Adiemus foneticamente, com as palavras viu como som instrumental. A voz do Homem o mais antigo instrumento e removendo a distração de letras, esperamos criar um som que é universal e atemporal. A Adiemus  que tem um significado - 'vamos aproximar' chama que eu considero ser um conceito apropriado de reunir as pessoas. "
Fonte: Karl Jenkins

segunda-feira, 5 de dezembro de 2011

quarta-feira, 21 de setembro de 2011

segunda-feira, 15 de agosto de 2011

Quantas maneiras de amar...

 Depois  de  tantos  anos, resiste  em  dois corações algo muito bom. Algo que parece  ser  sorte  mesmo  nos piores momentos. Algo  curioso que  funciona como  lentes  que filtram  o peso da idade  e mazelas da  vida. 

Isso  tem um nome: Amor!

Me levando direto  a esta música da  talentosa  Shakira,  em  específico a esse  verso abaixo.

"Nunca poderia imaginar que havia só  dez milhões de formas para amar alguém"

Brindo este reencontro cheio de carinho onde o amor  grita e faz sorrir  muito.

Olha  só  como temos  sorte.



 

Whenever, Wherever

Lucky you were born that far away so
So we could both make fun of distance
Lucky that I love a foreign land for
The lucky fact of your existence
Baby I would climb the Andes solely
To count the freckles on your body
Never could imagine there were only
Ten million ways to love somebody

Le do le le le le
Le do le le le le

Can't you see?
I'm at your feet

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal, my dear

There over, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
And that's the deal, my dear

Lucky that my lips not only mumble
They spill kisses like a fountain
Lucky that my breasts are small and humble
So you don't confuse them with mountains
Lucky I have strong legs like my mother
To run for cover when I need it
And these two eyes that for no other
The day you leave will cry a river

Le do le le le le
Le do le le le le

At your feet
I'm at your feet

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal, my dear

There over, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal, my dear

Le do le le le le
Le do le le le le

Think out loud, say it again

Le do le le le le

Tell me one more time
That you'll live lost in my eyes

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal, my dear

There over, hereunder
You've got my head over heels
There's nothing left to fear
If you really feel the way I feel
Tradução > Clique  aqui.

terça-feira, 11 de janeiro de 2011

"Feche os olhos do medo e abra o templo da luz"


Sonhos e Pernas
Vander Lee

Composição: Vander Lee

Olhe
Não venha me mostrar o que você não vê
Não venha me provar o que você não crê
Não tente se enganar
Pense
Ninguém pode se dar o que só você tem
Ninguém vai te dizer pra onde vai ou de onde vem
A estrada é pra caminhar
Não perca o resto do tempo que ainda te resta
Não perca tempo pensando que a vida não presta
Certas canções duram pouco, outras são eternas
Por que carros e aviões, se tens sonhos e pernas
Lembre
Que sua consciência é o seu grande farol
Há meses que fazem chuva, semanas que fazem sol
E dias em que tanto faz
Faça
Você faz seu enredo, você é seu Jesus
Feche os olhos do medo e abra o templo da luz
E tente um minuto de paz

sexta-feira, 19 de novembro de 2010

segunda-feira, 1 de novembro de 2010

domingo, 18 de julho de 2010

sábado, 22 de maio de 2010

Meio como a vida, uma ópera animada.





Animação do National Film Board do Canadá (NFB),  reúne artistas do mundo todo. Adaptação da ópera Madame Butterfly de Puccini(eu gosto  de  Ópera, sim). A princípio, pode parecer meio “engraçado” (inusitado, meio POP ART) pela escolha dos bonecos para representar os personagens (por exemplo, o marinheiro é um Bob ou Ken, da Barnie, sabem?). Mas passado o estranhamento inicial, o curta nos envolve e se desenvolve maravilhosamente, e sempre acompanhado da ópera (que eu acho belíssima). O final, um misto de metalinguagem e de desconstrução literal é sem explicação em palavras.
Desilusão  total e  metamorfose coisa  frustrante  e modernosa (me  lembrou  o  filme  Closer, 100% Anti Final Feliz)

Vejam e  sintam,  só isso.

segunda-feira, 3 de maio de 2010



Ilusión...


En las horas insomnes
la mente se dispersa...
intentando rasgar
la tela que segrega
lo que es visible
(tul de rëalidad
que veda lo irrëal),
y del cual poco a poco me despojo
en mi alucinación....
(mariposa atrapada
y entumecida
en las hilazas del razonamiento),
delgado filamento
que me sostiene..
y que acabo rompiendo
para extender los miembros
hacía el dimorfismo...
que te duplica
en las vastas sombras de su extensión..,

utopía que repta
cual víbora el filo de la locura ....
quizá firme espejismo
de sal y arena..
que la ilusión recrëa,
tal vez la ausencia
que te busca e inventa
en los huecos vacíos
de mi silencio
dibujándote
en las paredes;
¡Ilusión sensitiva!

quinta-feira, 11 de março de 2010